Wikipedia

Search results

Sunday, December 30, 2012

Skilled Angels Hand

Ghazal Dear,

I guess that must be your handwriting, that I found on a plastic envelope containing EtBr stained agarose-gels. I asked a friend at the Avicenna Bookstore here in Munich, to translate it into Persian, and she proposed that "24 wells" is " 24 خوب ".

If the date is right, than they were lying in the cool-room since two and half years. I thought to give them a trial electrophoresis with some fresh DNA samples we had for sequencing. And what a miracle: they are still giving excellent DNA patters. It must be your angel fingers while casting the gels that made them last forever.

Take Care my Dear Michael

----------------------------------------------------------------- Hello Michael, Yes this is my handwriting! So the gels are still there? Your friends translation was a bit misleading. She obviously just used a dictonary. "well" is "khob - خوب" yes its correct. but in english well is good and also what we use it in gels (like a slot or a hole. so "khob" means "good", but not "hole". And "24" in persian would be ۲۴ Don't forget, Persia was once leading in Mathematics, with men such as Al-Khwarizmi or Omar Khayyam. If you want to practise more, you can go here. So far, Take Care. Ghazal

No comments:

Post a Comment